|
|
|
Traducciones técnicas y comerciales
El servicio de traducciones ayuda en la redacción y gestión de la documentación durante todo el periodo de tramitación de un pedido:
 |
|
En fase de preparación
|
|
|
Traducciones del idioma extranjero de contratos, temas específicos, normativas, estándares y de cuanto sea necesario para determinar las características y requisitos de la documentación a presentar. |
 |
|
En fase de oferta
|
|
|
Traducciones al idioma extranjerode destino de documentación de sociedades, ofertas, propuestas técnicas, estudios de viabilidad, etc.
|
 |
|
En fase de provisión
|
|
|
Traducciones al idioma extranjero de la documentación: manuales de montaje, de uso y mantenimiento, manuales operativos, catálogos, listas de recambios, diseños, certificaciones, actas periciales y eventuales aplicaciones software.
|
Calidad de las traducciones
Prisma dispone de una amplia red de colaboradores cualificados, internos y externos, capaces de traducir a los principales idiomas europeos y extraeuropeos todo tipo de documentación técnica y/o comercial particularmente en los siguientes campos:informática y aplicaciones software, automatización de proceso, instalaciones, mecánica, construcción naval, grupos turbogeneradores, compresores y turbinas industriales, transportes automovilísticos, ferroviarios y tranviarios y contrataciones.
Prisma además es capaz de gestionar la traducción y localización de documentaciones electrónicas (software, cursos CBT, ayuda on line, páginas WEB, documentos HTML etc.),
| |  | software interfaz específicos, y aplicaciones multimedia.
|
Constantemente atenta al desarrollo de las tecnologías y del mercado, Prisma prueba
y utiliza todo instrumento que pueda optimizar el proceso de traducción teniendo en consideración dos objetivos esenciales de cara al Cliente tales como la calidad y costes reducidos, creando y desarrollando autónomamente, siempre que sea necesario, instrumentos ad hoc en el campo de la traducción asistida y de la gestión de bases
de datos terminológicas.
A cada Cliente de Prisma se le garantiza la homogeneidad y uniformidad- constante en el tiempo- de los textos tratados, gracias a la atención puesta en la redacción de glosarios específicos y al uso de equipos de colaboradores estables y entregados.
Además, Prisma es capaz de calibrar la intervención de las traducciones en función de las exigencias del Cliente, tratando en el modo más oportuno, con el denominador común de la calidad y optimización del coste, tanto los grandes flujos de manuales técnicos del pedido como la documentación más delicada y crítica.
Para cada trabajo, se le propondrá al Cliente la valuación económica más oportuna y cuidada en base al nivel de las propias exigencias y a las efectivas necesidades.
|
 |
|
|
|