|
|
|
Traductions techniques et commerciales
Le service de traduction accompagne la rédaction et la gestion de la documentation durant tout le cheminement d'une commande :
 |
|
au moment de sa préparation
|
|
|
traduction, de la langue source, de cahiers, notes détaillées, réglementation ou
normes, en quelque sorte de tout ce qui permet de définir les caractéristiques et les éléments nécessaires à la documentation à fournir ;
|
 |
|
au moment de l'offre
|
|
|
traduction de documentation d’entreprise, d’offres, de propositions techniques, d’études de faisabilité, etc. dans la langue cible ;
|
 |
|
au moment de sa réalisation
|
|
|
traduction de la documentation au complet : modes de montage, d'emploi et d'entretien, modes d’exploitation, catalogues, listes des pièces détachées, dessins, certifications, rapports d'essai, applications logicielles dans la langue cible.
|
Des traductions de qualité
Prisma peut compter sur un vaste réseau de collaborateurs qualifiés, internes et externes, à même de traduire la documentation technique ou commerciale la plus variée
dans les principales langues européennes ou internationales dans des secteurs tels
que : l’informatique et les applications logicielles, l’automatisation de procédés, l’étude et la réalisation d'équipements industriels, la mécanique, la construction
navale, (ex. groupes turbogénérateurs, compresseurs et turbines industrielles),
les transports routiers et ferroviaires, les contrats.
Prisma est également en mesure de gérer la traduction et la localisation de documents électroniques (logiciels, cours EAO, aide en | |  | ligne, pages WEB, documents HTML, etc.), d'interfaces de logiciel, d'applications multimédia.
|
Parce qu’elle suit de près les progrès de la technologie et les rebondissements du marché, Prisma utilise tous les outils susceptibles d'optimiser le service de traduction afin d'atteindre le double objectif prioritaire : la qualité au plus
juste prix. En ce sens, elle développe et met au point - elle-même, le cas échéant
- des outils spécifiques dans le domaine de la traduction assistée et de la gestion de banques de données terminologiques.
Prisma accorde une attention particulière à la rédaction de glossaires spécifiques
et fait appel à des équipes de collaborateurs spécialisés afin d’assurer à sa clientèle
l’homogénéité des textes traduits.
De plus, elle est à même de calibrer la traduction en fonction des exigences du client en traitant avec toute la compétence voulue les grandes commandes de notices
techniques tout comme la documentation plus délicate sous le sceau de la qualité et de l'optimisation des coûts.
Chaque demande fait l’objet d’une évaluation économique appropriée, ce qui nous permet de devancer les exigences et les besoins réels de notre clientèle.
|
 |
|
|
|