| |
|
|
Traduzioni tecniche e commerciali
Il servizio traduzione si affianca alla redazione ed alla gestione della documentazione
durante tutto l'iter di una commessa:
 |
|
in fase di preparazione
|
| |
|
traduzione dalla lingua straniera di capitolati, specifiche,
normative, standard e di tutto quanto è necessario per individuare caratteristiche
e requisiti della documentazione da produrre; |
 |
|
in fase di offerta
|
| |
|
traduzione verso la lingua straniera di destinazione di documentazione
societaria, offerte, proposte tecniche, studi di fattibilità, ecc.;
|
 |
|
in fase di fornitura
|
| |
|
traduzione verso la lingua straniera dell'intero corpus della
documentazione: manuali di montaggio, di uso e manutenzione, manuali operativi,
cataloghi, liste ricambi, disegni, certificazioni, verbali di collaudo, eventuali
applicazioni software. |
Qualità nelle traduzioni
Prisma dispone di una vasta rete di qualificati collaboratori interni ed esterni
in grado di tradurre, nelle principali lingue europee ed extraeuropee, ogni tipo
di documentazione tecnica e/o commerciale, con particolare riguardo ai seguenti
campi: informatica ed applicazioni software, automazione di processo, impiantistica,
meccanica, costruzioni navali, gruppi turbogeneratori, compressori e turbine industriali,
trasporti auto/ferro/tranviari, contrattistica.
Prisma è inoltre in grado di gestire la traduzione e la localizzazione di documentazione
elettronica (software, corsi CBT, help on-line, pagine WEB, documenti HTML, ecc.),
interfacce software dedicate, applicazioni multimediali.
|
|
 |
Costantemente attenta agli sviluppi delle tecnologie e del mercato, Prisma testa
ed utilizza ogni strumento che possa ottimizzare il processo di traduzione in considerazione
dei due obiettivi primari da garantire al Cliente qualità e contenimento dei costi
creando e sviluppando autonomamente, quando necessario, strumenti ad hoc nel campo
della traduzione assistita e della gestione di banche dati terminologici.
|
Ogni Cliente di Prisma ha la garanzia dell'omogeneità e dell'uniformità - costanti
nel tempo - dei testi trattati, grazie all'attenzione posta nella redazione di glossari
specifici ed all'utilizzo di équipes di collaboratori stabilizzate e dedicate.
Inoltre, Prisma è in grado di calibrare l'intervento di traduzione in funzione delle
esigenze del Cliente, trattando nel modo più opportuno, con il denominatore comune
della qualità e dell'ottimizzazione dei costi, sia i grandi flussi di manualistica
tecnica di commessa che la documentazione più delicata e critica.
Per ogni richiesta, il Cliente si vedrà proporre la valutazione economica più opportuna
e mirata in base al livello delle proprie esigenze ed alle effettive necessità.
|
 |
|
|
|